专业翻译公司谈翻译报价受哪些因素影响
国际化的发展也带动了翻译行业的快速发展,最为客户方,很多人所关心的还是价格问题,也有不少客户反应,为什么我们的价格每次都一样,其实,对于翻译价格并非是一成不变的,而是受到多个因素的影响,例如,难度高低,译员等级水平,工期长短等等。下面,我们详细为大家介绍一下这几点。
1、文件翻译难度和要求
中国有句俗话叫“一分钱一分货“,同样的,在翻译行业,如果您的文件是通用类的,而对翻译的要求也不高的话,价格自然会便宜一点;如果您的源文件是专业性比较高的,而对目标文件的要求是出版级的,那么价格自然是不菲的。
2、译员水平的高低
虽说所有的译员都是经过精挑细选的,但是水平仍然是高低不同的,因此不同的译员的价格不一样。除了国内译员翻译收费不一样,国外译员的翻译价格也会更高,因为国外译员翻译出的目标文件更具母语特色,显得更专业。
3、时间长短
一般来说,一个好的译员每天翻译速度是有限的,因此客户一般的项目都是建立在正常速度这个基础上完成的。比如如果客户有加急的文件要求翻译,按照译员的翻译速度本来至少需要一个星期,但是客户要求在三天后就要拿到目标文件,那么翻译公司需要多找译员,在译审和校对上也多了一些程序,因此翻译公司会在标准收费上有提高,这也属于正常。
前一篇:录取通知书翻译应该注意哪些事项