标书翻译要找怎样的翻译公司? 标书是一类重要的标准文件,也具有一定的法律效力,往往如果投标的公司有涉及到国外单位时,就需要将标书进行翻译,翻译成指定目标语言。所以标...
标书翻译要找怎样的翻译公司?
标书是一类重要的标准文件,也具有一定的法律效力,往往如果投标的公司有涉及到国外单位时,就需要将标书进行翻译,翻译成指定目标语言。所以标书翻译往往是需要专业的翻译公司完成的,它们会有专门负责标书文件翻译的译员。那么作为一家招标单位,该如何找到适合的翻译公司呢?
标书翻译
翻译投标书有许多选择。对于大公司来说,标书的翻译主要是英文,法文,韩文,日文,德文,俄文,西班牙文等。
国际招标书和投标书按照国际惯例分为国家和英文版本,以英文版本为准。
国内招标书一般以中文版为准。国内企业在国际上投标,通常使用英语(或当地语言)。投标文件中一般注明中英文版本有出入。
可根据具体目标目的进一步细分。如工程可进一步分为建筑工程,装饰工程,水利工程,道路工程,化工工程。每个具体项目的内容都有很大的不同。对货物、简单货物如食品、石油、复杂货物如机床、计算机网络的投标也是如此,投标文件的差异也很大。
如果要做招标书的翻译,可以找专业的合肥翻译公司做招标。