翻译公司是如何挑选译员的 很多人对与翻译这个行业并不太了解,以为翻译就是简单的将一个语言转换成另一个语言。其实从字面意思来看,也不是不能这么理解,只不过作为翻译公司...
翻译公司是如何挑选译员的
很多人对与翻译这个行业并不太了解,以为翻译就是简单的将一个语言转换成另一个语言。其实从字面意思来看,也不是不能这么理解,只不过作为翻译公司,作为行业服务的载体,想要做的好,却也并不是那么容易的。例如在译员的选择上,有不少问题是值得关注和思考的,甚至还要分为不同的领域译员之分,下面我们就以财经领域来具体介绍下翻译公司是如何挑选译员的。

翻译公司
首先,财经翻译领域对语言的要求,拿英语为例,财经翻译领域对翻译人员的基础英语要求就是专业八级以上,如果是其他类型的语言,也会有对应的专业等级要求,如果翻译人员有相关专业的经验你,可适当放低语言专业等级,但最低要求也得是英语六级以上。
其次,财经翻译领域对相关专业的要求,关于专业这一方面,财经翻译领域主要招收是以英语专业为主,如果是其他小语种专业也是可以考虑一下的。如果有人是财会,审计,金融等相关专业的话,也是可以考虑的。不过英语的要求要达到最低的标准线,否则是根本不可能的。
再者,财经翻译领域对学历也有一定的要求。相比较其它翻译领域,财经翻译领域对于学历的要求更高一点。一般情况下,他们只招收硕士或者博士学位的人士,对于英语专业的要求可能会更低一点,但基本上都是要达到硕士以上学位。所以关于学历这一方面在进翻译公司的要求确实是比较严格。
最后,财经翻译领域对翻译经验也有一定要求。由于财经相关内容的翻译具有一定的难度,所以对于翻译经验这方面是有基础的要求的。通常情况下他们会要求应聘者有一年以上的翻译经验,翻译稿件要超过几万甚至几十万次。有一些严格的翻译公司要求会更高,所以关于这一部分,完全没有经验的新人基本上都是不可能的。