优秀的翻译客户有哪些特征? 平常接触到的客户多了,就简单对其进行了一个简单的分类,从大的方面来说,可以分为优质和非优质客户。非优质客户就不用说了,问题一大堆,最后又...
优秀的翻译客户有哪些特征?
平常接触到的客户多了,就简单对其进行了一个简单的分类,从大的方面来说,可以分为优质和非优质客户。非优质客户就不用说了,问题一大堆,最后又是各种理由,无法达成合作,当然也不乏一次合作不成之后后面还有新的合作机会,这部分暂且不论。而怎么样的客户才算是优质客户呢,再我们翻译行业中。如下这些特征他们往往是具备的。
翻译公司
1、文件夹条理清楚,有WORD版本,不会发PDF文件,让翻译可以直接编辑;
2、如果对原文有修改,会打开WORD的修订功能,让翻译可以追溯修改痕迹;
3、一开始就告诉翻译,这个稿件的用途是什么;
4、在翻译过程中,如果翻译有疑问,给予及时的技术支持和回应,充分沟通;
5、不发无用的单语参考文件,如果有以往积累的术语表或密切相关的双语参考文件,在项目开始前,就发给翻译;
6、给翻译充足的时间(一名成熟翻译的日产量约在4000中文上下),事先预留好翻译的时间,不提前要稿,也不会在最后一刻才把稿件交给翻译,要求加急;
7、如果翻译圆满完成任务,不吝给予翻译高度的赞扬。