财务报表翻译,应该注意哪些方面 企业财务报表是公司的重要组成部分之一,特别是对于那些上市的企业来说更是如此,它是投资者们了解企业经营状况的重要凭证,好的财务报表能极...
财务报表翻译,应该注意哪些方面
企业财务报表是公司的重要组成部分之一,特别是对于那些上市的企业来说更是如此,它是投资者们了解企业经营状况的重要凭证,好的财务报表能极大程度上上吸引投资者,当然一切都是以合法合规、不弄虚作假为前提。而随着世界经济的发展,越来越多的国外资本进入国内,对于国内的一些报表他们可能无法看懂,此时就需要将其翻译成一定的语言类型。此类工作通常是交给外面有资质的翻译公司来做,而对于翻译公司而言,组好财务报表翻译,这些方面是值得注意的。
财务报表翻译
首先,在做财务报表翻译时应该选择一个高质量的翻译服务商。据不完全统计,国内在册的翻译公司已达几千上万家,面对众多翻译公司,其中不乏存在投机取巧者,他们往往打着低价的幌子来吸引客户,实际上提供的译文是漏洞百出,毫无质量可言。在翻译公司看来,选择一家高质量的翻译服务商是保证财务报表翻译质量的重要因素,大家一定要谨慎对待,做到货比三家,然后选择性价比最高的进行合作。
其次,想要保证财务报表的翻译质量应该做好提前计划,为翻译工作留有足够的周期。一般情况下财务报告是由纳税年度决定的,因此截止日期非常清楚,所以在时间上很容易把控。在挑选到心仪的翻译服务商后,一定要及时讨论相关的翻译需求,以及翻译量和翻译周期,特别是翻译周期,因为翻译人员一天的翻译量是有限的,如果周期很短,难免在质量上有所欠缺,所以想要保证财务报表翻译质量,需要做好提前计划。
最后,在做财务报表翻译工作时应该明确相应的风格和术语要求。一般情况下翻译公司可根据相关参考资料初步确定翻译风格,因此在开展翻译工作前,客户需要明确自己的风格以及对相关术语的要求,提供相应的术语表和样式指南,这样可以最大程度保证翻译风格一致,翻译内容更加顺畅。
总得来说, 作为以盈利为目的从事生产经营活动的经济组织,企业最根本的目的就是盈利,赚取利润,而经营状况的好坏将直接体现在对外披露的财务报告里,因此在做财务报表翻译时,需要更加谨慎,绝不能马虎随便。