欢迎光临译博翻译(AI+人工翻译)官方网站,我们长期承接法律,合同,驾照,论文,标书等多领域的合肥翻译公司。

咨询热线:0551-63667651
微信号
新闻中心News

工程稿件翻译这样做达到信达雅

作者:译博 | 点击:691 | 发布时间:2021-07-01 06:44:58
工程稿件翻译这样做达到信达雅 工程类稿件是我们经常接触的一类文件翻译,此类稿件通常不想正式的文件,很多地方表达的并不是很规范,这就要求我们在翻译的过程中,将其翻译清...
  工程稿件翻译这样做达到信达雅
 
  工程类稿件是我们经常接触的一类文件翻译,此类稿件通常不想正式的文件,很多地方表达的并不是很规范,这就要求我们在翻译的过程中,将其翻译清楚所以表达的意思。不仅如何,翻译后的工程稿件还要做到信达雅。

工程稿件翻译
工程稿件翻译
 
  “”,准确地进行表达
 
  写稿子贵在真实,不论写工程的施工技术,还是管理亮点,或是创效经验,都不能含糊,不能凭空猜想,更不能把“别人家”经验照搬照抄,要把现场还原给读者,让读者有身临其境的感觉,并从中受益。
 
  “”,透过现象看到本质
 
  写稿子不能只见树木不见森林,既要专注于现场,但又不能拘泥于现场,这就要发挥好“眼力”和“脑力”,既从宏观观大势,又从细节察真情,注重观察和思考,围绕企业中心工作,深挖一层,多问几个为什么,问问为什么要使用这项工法,别的为什么不行?
 
  “”,增加文章的可读性
 
  稿子写出来是为了让人读,但由于建筑行业专业术语较多,有的稿件“工程腔”太重,令很多施工门外汉望而却步,这就要发挥好“笔力”,把专业术语翻译成人人都懂的大白话,用通俗易懂的语言把事说明白。要做到这点,自己要先弄清施工的关键工序和管理流程,找出有价值和读者最感兴趣的部分,写稿不是一味采取“我说你听”的方式,而是注重与读者“交流”,由浅入深,层层递进,逐步为读者解答疑惑,抓住读者眼球。
我要咨询翻译服务
合作流程
  • 语种
    确定
  • 内容
    专业度
  • 工期确认
    工作量核定
  • 稿件要求
    排版格式
  • 服务
    报价
  • 签订
    合同
  • 译文制作
    审校定稿
  • 交付
    稿件
  • 售后
    跟踪
  • 0551-63667651
    189-4986-6434
Hi,Are you ready?
准备好开始了吗?
那就与我们取得联系吧

24小时免费咨询热线0551-63667651
合作意向表
您需要的翻译服务
翻译目标语言
预算

线上咨询