在公司开办展览会的情况下,如果是有国外的用户的情况下,是需要请专业的翻译机构做展会翻译的,而翻译人员在做展会翻译的情况下,是需要留意一些事儿的,如此才有助于企业产品的实际效果,及其企业形象的塑造,今天合肥英语翻译公司就给大伙儿具体介绍下做展会翻译要留意哪几个方面。
1、要给用户带来最大限度多的挑选。在展览会上,假如用户要挑选商品的材料和规格的情况下,翻译机构的翻译人员要尽量的为他们带来更多的挑选,比如说假如用户需要的是一款布类做的商品,那么就可以提示用户,这类布料还能够做别的材质,与此同时还能够有很多不同的色彩做好挑选等,可是这个也是不可随便瞎说的,是要经过公司的核实才可以的,要不然很有可能后面会产生问题,这个是英语翻译公司要提示大伙儿的地方。
2、要把用户有兴趣的商品整理出来。翻译机构的翻译人员做展会翻译,是和做别的翻译不一样的,因为展览会的目的,便是要销售商品,便是要尽量多的收集用户的信息,因而,在一开始就可以留心和统计她们问过的问题,及其十分有兴趣的商品等,如此假如她们再回过头去咨询之前看过的商品的情况下,就可以快速的给以回复了;或是假如客户说要回过头去看看刚刚商品的信息的情况下,假如自个忘了是哪款商品了,那也是十分失败的;也不要等用户要下单的情况下,再匆忙的去找商品的价格和型号,如此就十分被动了。
由此可见,翻译机构的翻译人员在做展会翻译的情况下,是需要留意许多方面的内容的,更为关键的,便是要能够满足用户的实际需求,要寻找到适用于她们的商品,如此才能够把商品销售出去。除此之外,有需要做展会翻译的朋友,可以咨询合肥英语翻译公司。
后一篇:懂外语就是会翻译吗?