欢迎光临译博翻译(AI+人工翻译)官方网站,我们长期承接法律,合同,驾照,论文,标书等多领域的合肥翻译公司。

咨询热线:0551-63667651
微信号
新闻中心News

合同翻译公司做好合同翻译的具体要求

作者:译博 | 点击:539 | 发布时间:2022-08-10 12:09:11
很多外企和跨国企业对于合同翻译公司要求是非常的高,因为合同本身不管中英文都是需要逻辑非常严谨,绝对的公平公正的文件,所以在翻译的时候要求也是非常的多,我们具体看下合同翻译具体有哪些要求。1.合同的专业名词不能有一个错误合同是具有法律效应的文件,法律文件对于专业名词肯定非常的严格,所以就要求...

  很多外企和跨国企业对于合同翻译公司要求是非常的高,因为合同本身不管中英文都是需要逻辑非常严谨,绝对的公平公正的文件,所以在翻译的时候要求也是非常的多,我们具体看下合同翻译具体有哪些要求。

  1.合同的专业名词不能有一个错误

  合同是具有法律效应的文件,法律文件对于专业名词肯定非常的严格,所以就要求我们在翻译合同的时候,仔细斟酌,每一个专业名词都是不能出错,这就要求我们在翻译合同的时候需要有专业法律知识背景的译员进行翻译,当然这方面的价格也是比普通一般的价格昂贵。

合同翻译公司做好合同翻译的具体要求

  2.合同翻译的格式需要统一

  由于是合同文件,所以在格式上必须和原文的合同统一,否则可能法律效应失效,尽量不要去擅自修改格式,觉得这样不好看什么的,其实这样无非就是画蛇添足,我们需要严格按照固定格式来做。

  3.合同翻译做好严格审校工作

  审校是一个翻译公司必备的人员,是非常重要的岗位,审校人员不仅专业知识过硬,在工作细节上也需要非常的严格仔细,如果是工作比较马虎的人,及时专业知识再厉害,也没办法胜任这份工作,审校人员对翻译的合同进行严格审核之后,才能交给客户。

  4.完善的服务体系

  交给客户之后,我们需要对客户有个承诺,如果出现错误会怎么样,是否返工继续修改,还是退款赔偿如何,这些都是要写在合同中。


我要咨询翻译服务
合作流程
  • 语种
    确定
  • 内容
    专业度
  • 工期确认
    工作量核定
  • 稿件要求
    排版格式
  • 服务
    报价
  • 签订
    合同
  • 译文制作
    审校定稿
  • 交付
    稿件
  • 售后
    跟踪
  • 0551-63667651
    189-4986-6434
Hi,Are you ready?
准备好开始了吗?
那就与我们取得联系吧

24小时免费咨询热线0551-63667651
合作意向表
您需要的翻译服务
翻译目标语言
预算

线上咨询