签证翻译就是将签证的内容翻译成另外一种语言并加盖中英文翻译专用章,使其内容让国外机关单位或个人能够读懂并得到官方认可。签证翻译涉及到很多证件翻译,证件上面的文字都是有一定的严格要求的,很多是不能根据语言习惯和语法来运用的,如果一旦到了国外户口本、身份证、驾驶证、学位证等各种证件,都要到相关的政府部门或者是大使馆的认可。
签证材料翻译涉及哪些证件:
身份材料类:护照翻译、身份证翻译、驾照翻译等;
家庭关系类:结婚证翻译、户口本翻译、单身证明翻译、亲属关系公证书翻译、出生证明翻译等;
资金证明类:存款证明翻译、银行流水翻译、收入证明翻译、房产证翻译、完税证明翻译、理财证明翻译等;
职业证明类:工作证明翻译、营业执照复印件翻译、在读证明翻译、劳动合同翻译等;
其他证明类:简历翻译、邀请函翻译、无犯罪证明翻译等;
其中,移民签涉及的材料会多一些,可能还会包含个人成就相关的文件等。
签证材料翻译资质到底是什么?
1.翻译声明
英联邦国家(英国、澳大利亚、新西兰、加拿大、印度等)一般会要求出具翻译声明,翻译人员必须确认:是对原始材料的正确翻译;翻译日期;译者的全名和签名;译者信息。
2. 翻译盖章
一般而言,需要加盖翻译公司的公章和翻译章,公司中文名字含有翻译二字,英文名有translation字样。
3. 翻译资质
在工商行政部门注册的、翻译章经过备案的翻译公司都属于具有翻译资质,有资格提供盖章服务。只需要查看该公司的营业执照副本,经营范围包含翻译服务。
以上三点为政府机构以及国外移民局等相关机构所要求的翻译资质。
译博滁州翻译公司在签证材料翻译方面经验丰富,积累了大量的相关成功案例,能满足不同国家的翻译标准和翻译需求。