标书翻译的领域及原则有哪些? 重要的工程项目往往都是通过招投标的形式来决定合作方的,而这其中就涉及到了标书的制作工作,不仅如此,如果招投标方有外企单位的,可能还需要...
标书翻译的领域及原则有哪些?
重要的工程项目往往都是通过招投标的形式来决定合作方的,而这其中就涉及到了标书的制作工作,不仅如此,如果招投标方有外企单位的,可能还需要一份对应的语言版本。既然如此自然少不了标书的翻译工作,标书翻译不仅仅是简单的文字翻译,更是法律翻译和商业翻译的结合体,因为标书中往往会带有法律要约性质的各种报价和承诺,如果不是这方面的专业人士来做,可能在翻译上会出现一定的误差问题。对于标书翻译,大家了解多少呢,其领域和原则有哪些?
标书翻译
标书翻译的领域:
翻译公司的标书翻译涵盖了工程标书、设备标书、政府采购标书翻译等,具体包括:轨道工程标书翻译、铁路建设标书翻译、土木工程标书翻译、公路建设标书翻译、桥梁隧道标书翻译、装饰工程标书翻译、房屋建筑标书翻译、石油天然气工程标书翻译、化工工业标书翻译、机电工程标书翻译等!
标书翻译的原则:
1、全面反映使用单位需求的原则;
2、科学合理的原则;
3、术语、词汇库专业、统一原则;
4、维护投标方的商业秘密及国家利益的原则。