欢迎光临译博翻译(AI+人工翻译)官方网站,我们长期承接法律,合同,驾照,论文,标书等多领域的合肥翻译公司。

咨询热线:0551-63667651
微信号
新闻中心News

商品说明书翻译怎样才能做好?

作者:译博 | 点击:541 | 发布时间:2022-04-28 14:13:44
商品说明书翻译怎样才能做好?商品说明书的存在是为了帮助客户更好的了解产品信息,如果产品是在本地进行销售的还好,大家都能看得懂上面写的是什么。但如果你的产品是销售到国外,或者国外的产品在我们国内销售,对方可能就看不懂上面写的是什么了,此时就需要你对说明书进行一个翻译工作,以方便使用者查阅。...

  商品说明书翻译怎样才能做好?


  商品说明书的存在是为了帮助客户更好的了解产品信息,如果产品是在本地进行销售的还好,大家都能看得懂上面写的是什么。但如果你的产品是销售到国外,或者国外的产品在我们国内销售,对方可能就看不懂上面写的是什么了,此时就需要你对说明书进行一个翻译工作,以方便使用者查阅。


  商品说明书翻译不仅可以帮助消费者了解商品,其懂得商品的使用方法,还为企业提供了宣传商品,扩大销售的积极作用。翻译中如何将自己的产品更好地介绍给目标市场与消费者。其中一个不可忽视的环节就是充分利用好商品说明书,为企业赢得应有的利益。由此可见,说明书的重要性越来越突出,那么对于商品说明书翻译,如何才能做好呢?


商品说明书翻译

商品说明书翻译


  一、注意语言的可读性与感染力


  说明书除了简单介绍外,还兼具着广告的辅助作用,其语言的可读性与感染力在英汉翻译时也不容忽视。在翻译时应该对译文语言进行适当的把握,在语言通俗易懂的基础上,也可以适度地运用一些文学性语言,以体现其应有的广告效应(但同时必须不能过分渲染,夸大其词)。生活日用品的说明书的翻译直接会影响消费者对产品购买,例如进口化妆品,如果其说明书译文恰到好处,迎合了顾客的购买心理,就可以叩开市场的大门。


  商品说明书是产品的重要组成部分,主要作用在于指导消费者认识、使用该商品。由于其基本功能是信息功能,用来传达商品的基本信息,反映客观事实,因此说明书在用词上有自己的特点。化妆品说明书美感的重要来源就是词义本身,一般来说是由该词的美感内涵以及美好的联想后启迪等。因此,翻译时,应该尽量使用具有美好内涵的汉语词汇,以使译文达到内容美的效果。


  二、养成英汉两种语言的对比习惯


  翻译的根本任务是实现两种语言的转换。要成功的进行两种语言的转换,就必须懂得和掌握两种语言的异同。因此做好两种语言的对比便成为一切成功翻译的基础。


  有人认为,只要译者的英语理解能力好,中文的语言素质也不错,或者是中文的语言素质不错,英语的表达能力也好,即使不研究两种语言的差异,也能搞好英中两种语言的互译,这种认识十分片面,也不符合翻译的实际情况。翻译的大量实践告诉我们:只有熟知英中两种语言的差异,才能真正提高我们的翻译质量和翻译效率。


  养成英中两种语言对比的习惯,有两层含义:一是平时要坚持做好两种语言的对比研究,提高语言对比的理论水平和翻译素质:二是在翻译实践过程中要坚持随时随地做语言对比工作,以保证翻译的质量和提高翻译效率。


  此外,对于不同的翻译方法也体现出了不同的理念, 不同的理念会造就不同的翻译风格。商品说明书翻译涉及众多领域,各种专业,为了提高翻译质量,译者不仅要熟练掌握英中两种语言,而且应具有一定专业知识的素养和良好的思想修养也是尤为重要的。


我要咨询翻译服务
合作流程
  • 语种
    确定
  • 内容
    专业度
  • 工期确认
    工作量核定
  • 稿件要求
    排版格式
  • 服务
    报价
  • 签订
    合同
  • 译文制作
    审校定稿
  • 交付
    稿件
  • 售后
    跟踪
  • 0551-63667651
    189-4986-6434
Hi,Are you ready?
准备好开始了吗?
那就与我们取得联系吧

24小时免费咨询热线0551-63667651
合作意向表
您需要的翻译服务
翻译目标语言
预算

线上咨询